Finewedges.com Finewedges.com Finewedges.com
   Index :> About Us :> Privacy Policy :> Terms of Use :> Add Your Link :> Add Your Article
Search:   
Add Url
 

Relationship & Lifestyle

Investment & Finance

People & Communities

Recreation & Entertainment

Self Management

Sports & Adventure

Games & Play

Health & Hygiene

Property & Estate

Automobile & Automotive

Companies & Business

Medical Care

Tour & Travel

Creative Arts

Children

Home Family & Garden

Science & Space

Shopping & Auction

Eating & Drinking

Education & Learning

Politics & Government

Jobs & Careers

News & Events

Internet & Computers

 

Index » Jobs & Careers » Workplace & Office
 

Lost In Translation - The Telephone Game In International Business Communications

 

International business is increasingly becoming borderless. An American executive in New York may frequently need to communicate with a Japanese manager of a company division in Tokyo, just as a seller in Toronto may frequently need to communicate with a buyer in Berlin.

Is your business international? Do you think that communications are ever lost in translation? Think again.

Ever heard of the telephone game? It is a game children play where one child thinks of a phrase and whispers it to the next child. It follows through a line of whispers where, in the end, the last child calls out the phrase. It never happens that the phrase is exactly the same as the original phrase whispered by the original child.

It happens in international business communications as well.

Try this following experiment; Google has a translation tool (see below for the link to it) where you can enter a phrase and have it translated. Take the following phrase that could be spoken by any number of business professionals across the world:

"I will arrive in Paris at nine oclock in the morning on Wednesday. Please have a chauffer ready at the airport to take me to the company meeting. Also, please advise my afternoon meeting to have all of the documents ready for me to sign. Let him know that I am excited about the pending deal."

I took this phrase and entered it into Google's translation tool. I translated it from English to German. Then I translated it French to German. Lastly, I translated it back to English from German. This is the result:

"I arrive the morning to Paris around nine hours Wednesday. To have to heat more please which is ready with the airport to be taken to me at the general assembly. At my afternoon meeting adviser also please, to have all the documents which are ready with me to sign. To inform that I become excited on the trembling agreement."

The original phrase is quite comical after translation. The general theme is the same, but quite difficult to understand what the exact instructions are.

Be sure your international business communications dont fall into the lost in translation trap.

Author: Tino Buntic
 
Author Bio:
Tino Buntic is a specialist in this area. Tino has written several articles in the past on this topic.
 
 
 

Related Articles

 
Protecting Your Ideas
 
Date Stamp Kits
 
Business Conversation Skills Basics: Learning to Speak
 
Tips On Re-Entering The Workforce
 
Registered Nurse Jobs
 
Communication Tips to Help Your Employee with Asperger Syndrome Thrive in Your Work Place
 
How To Be An American Idol or Australian Idol
 
Legal Nurse Consultant
 
The Benefits Of Multiple Sources Of Income
 
Non-Profits are Inefficient and Most Entrepreneurs Refuse to Work that Way
 
 
 
Index :> Privacy Policy :> Terms of Use
Copyright © www.finewedges.com - All Rights Reserved